Posted on

All our news! toutes nos nouvelles !

Highlights | Le Point d’orgue

Les Baux de Provence
Les Baux de Provence, 81 x 60 cm, 2750 €
Bat, Platon Turcof and Janca had a good time painting the town |Bat, Platon, Turcof, Janca se sont amusés en peignant la ville |March | mars |Bat, Platon, Turcof and Janca had a good time painting the town.

Ferme au pied de la Ste Victoire
Ferme au pied de la Ste Victoire 80 cm x 80 cm, 3800,00 €
Histoire d’amour | Love Story | February | février | St Valentin | Métaireau, Turcof, Charpentier

Les coquelicots à la Citadelle par Gérard Abrial
Gerard Abrial | 73 x 54 cm | 2800€
Gérard ABRIAL, peintre de St Tropez| March | mars | Histoire d’amour 2 | Love story 2

Monique Charpentier
La Madeleine, 36.5 cm x 27 cm 240 €
Are women in the arts invisible? | ses femmes sont elles invisible dans le monde des arts ? | May | mai Charpentier | [tous les tableaux de Charpentier dans cette newsletter sont vendus | All the paintings are sold]

Flock
Bouquet 41 x 33 cm | 460 €- FLOCK
Are women in the arts invisible 2? | Les femmes sont elles invisibles dans le monde des arts ? 2 May | mai | Flock

Pierre BAT
14 juillet aux Deux Garçons | 60 x 60 cm | 1080 €
Pierre Bat’s week | La semaine à Pierre Bat | April | avril 

Les platanes à Cucuron
Juri Platon 65 x 81 cm – VENDU|SOLD
Platon’s week | La semaine à Juri Platon | May | mai

Le maquis par TURCOF
TURCOF | 80 x 80 cm | 2900€
Our summer show | Show de l’été | June | juin | Jardins de lumière | Gardens of light | Turcof, Platon, Janca, Abrial, Vincent, Flock

Fenêtres de rue par Elisabeth Vincent
Elisabeth VINCENT – 73 x 60 cm – 1960€
Voilà Elisabeth Vincent | Gallery walk night | La nuit des galeries | Si la France gagne, champagne | June | juin

Frank Janca peint la Calanque de Port pin
Calanque de Port pin | 60 x 60 | 3750 €
Frank Janca paints the Mediterranean | Frank Janca peint la Méditerranée | July | juillet


List | Liste

Paint the town red | Peindre la ville en rouge | March | mars |Bat, Platon, Turcof and Janca had a good time painting the town.

Histoire d’amour | Love Story | February | février | St Valentin | Métaireau, Turcof, Charpentier

Gérard ABRIAL, peintre de St Tropez| March | mars | Histoire d’amour 2 | Love story 2

Emmanuelle Bossert, commissaire invitée | April | avril | Voyages Lumineux

Are women in the arts invisible? | ses femmes sont elles invisible dans le monde des arts ? | May | mai Charpentier | tous les tableaux de Charpentier dans cette newsletter sont vendus | All the paintings are sold

Are women in the arts invisible 2? | Les femmes sont elles invisibles dans le monde des arts ? 2 May | mai | Flock

Pierre Bat’s week | La semaine à Pierre Bat | April | avril | Une balade dans les rues chaleureuses d’Aix en Provence ? | A stroll in the streets of Aix en Provence ?

Platon’s week | La semaine à Juri Platon | May | mai | Sculptural et lumineux | Scuptural and luminous | œuvres de caractères à l’image de nos pères | paintings with character like our fathers

Our summer show | Show de l’été | June | juin | Jardins de lumière | Gardens of light | Turcof, Platon, Janca, Abrial, Vincent, Flock

Voilà Elisabeth Vincent | Gallery walk night | La nuit des galeries | Si la France gagne, champagne | June | juin

Frank Janca paints the Mediterranean | Frank Janca peint la Méditerranée | July | juillet

Posted on

François de Marliave 1874-1953

Nous avons une collection d’oeuvres de ce peintre orientaliste, né à Toulon et qui a vécu à Aix en Provence.

Contactez nous pour plus d’informations

Posted on

à l’An que ven ! Cheers to the New Year !

voeux 2018
Abricotiers sous la tour Sarrazine, aquarelle Jean Claude Imbert, 21.5 x 12,5 cm

Thank you for making this year a year for us to remember. We enjoyed your interest in our gallery, your visits, the glasses of cheer and all the paintings you loved!  We wish you the best for 2018, joy, happiness and abundance to you and all your loved ones.

Merci d’avoir fait de cette année un moment inoubliable. Nous avons appréciés votre intérêt pour notre galerie, vos visites, les verres d’amitié partagés et toutes les oeuvres que vous avez appréciées!  La joie, le bonheur et l’abondance á vous et vos proches.

Jean Claude Imbert
Abricotiers sous la tour Sarrazine 1989, 21,5 x 12.5, 800€

 

Posted on

The Lost Arles Sketchbook | Le Brouillard – Carnet retrouvé

on page 42

en| Mr Doctor Rey left
for M. and Mrs Ginoux
from the painter Van 
goghe some empty olive boxes
1 bundle of checked towels
as well as a large book of drawings
and apologizes for the delay

fr| Mr le Docteur Rey a deposé 
pour Mr et Mme Ginoux
de la part du peintre Van
goghe des boites d'olives vides
1 paquet de torchons à carreaux
ainsi qu'un grand carnet de dessins
et s'escuse pour le retard

 

Page 42
lost sketchbook
the Lost Arles Sketchbook

Thanks to  the discovery of the little notebook
published in fac-simile together with the  sketchbook, we especially know of the existence of Gabrielle Berlatier’s name which prior to the discovery of the
little carnet was unknown in VG literature.
We now know of  the story of the young girl, Gabrielle Berlatier, who
worked in the Café de la Gare where VG lived for five months  before
moving into the Yellow House in September 1888.

This information gave B. Murphy the possibility to evoke Gabrielle Berlatier in her recent book, (Van Gogh’s Ear, The True Story) and Martin Bailey to publish this information in his article “Name of mystery woman who received Van Gogh’s ear revealed for the first time”, (Art Newspaper, 20 juillet 2016).

There are 2 english copies and 1 French signed copy left. To reserve your signed book, contact me by the contact form below.

lost sketch book
Vincent van Gogh, Le brouillard d’Arles

Vous allez notamment découvrir dans le Brouillard d’Arles de Mme Bogomila Welsh-Ovcharov que grâce à la découverte du petit carnet publié en fac-similé avec les dessins, nous connaissons aujourd’hui l’existence du nom de Gabrielle Berlatier, qui auparavant était inconnu dans la littérature de van Gogh.

“[Gabrielle Berlatier] est identifiée dans le carnet comme la jeune femme de ménage du café qui arrive chaque matin à cinq heures pour commencer son travail de nettoyage. C’est la découverte capitale du petit carnet, et elle seule, qui a permis à Bernadette Murphy d’évoquer l’identité de la fille de fermier Gabrielle Berlatier dans un récent livre (Van Gogh’s Ear, The True Story), et à Martin Bailey de publier l’information dans son article “Name of mystery woman who received Van Gogh’s ear revealed for the first time”, (Art Newspaper, 20 juillet 2016).” Editions du Seuil

Il reste 1 copy en français et 2 copies en anglais dédicacées par Mme Bogomila Welsh-Ovcharov .  N’hésitez pas à me contacter par le formulaire ci dessous pour réserver votre exemplaire.

 

Posted on

Carnet retrouvé l the Lost Sketchbook l Vincent van Gogh

VINCENT VAN GOGH : LE BROUILLARD D’ARLES l                                                         THE LOST ARLES SKETCHBOOK

Par Bogomila Welsh-Ovcharov

Une belle opportunité d’acquérir votre exemplaire dédicacé de ce beau livre par  l’auteur Bogomila Welsh-Ovcharov !  Les découvertes dans le monde de l’art sont rares et parfois controversées. Remplissez le formulaire ci-dessous et nous serons rapidement en contact avec vous.

Voici un extrait…
69.00 € TTC
288 pages

Carnet retrouvé de van Gogh
Le brouillard d’Arles

VINCENT VAN GOGH :                                                                                                                           THE LOST ARLES SKETCHBOOK 

“The most revolutionary discovery in the entire history of Van Gogh’s oeuvre. Not one drawing; not ten, not fifty, but sixty-five drawings.” —Ronald Pickvance, from the Foreword

An exciting opportunity to acquire your signed copy by the author, Bogomila Welsh-Ovcharov.  New discoveries in art are always an exciting and sometimes controversial.  Reserve your signed book by filling out the form below and we will be in touch.

$ 85.00
280 pages

lost sketchbook
the Lost Arles Sketchbook
Posted on

EXIT guessing l EXIT les incertitudes

suggestions comment accrocher un tableau

EXIT guessing, head scratching on how to hang  your new artwork !

Mathew in this blog post gives great advice!

And here is a friend who manufactures earthquake restraints and fittings for home , if you live in one of zones…

EXIT les incertitudes, ou se casser la tête au sujet de l’accrochage de vos œuvres. Et désolée, la version française ajoute une publicité avant.    Ne soyez pas intimidés par la langue, c’est très bien expliqué en images   🙂 (144.78 centimetres = 57 pouces)

Des conseils de Mathew en anglais ….

Et voici un ami de la galerie qui fabrique des fixations murales résistantes aux tremblements de terre.

Posted on

good advice on hanging paintings | de bon conseil pour l’accrochage de vos tableaux

Second Thoughts?….Hésitations sur un tableau ?

If you are having second thoughts about purchasing an art piece you have seen in our gallery or on our site, don’t hesitate to contact us for more information and we can give you reasons to consider a great acquisition.

Si vous avez des doutes ou hésitations au sujet de l’acquisition d’une œuvre que vous avez vue dans notre galerie ou sur notre site, n’hésitez pas à nous contacter et nous vous offrirons des raisons de considérer l’acquisition fabuleuse.

How to hang a painting!

Here is some great advice on how to hang your paintings to give a harmonious look to your home using Maxwell’s technique. Take a look at his video on the bottom of this site’s page, he thoroughly explains how to do it methodically.

He says that the golden number for height is 57 inches center of the art work from the bottom of the floor. He takes into account the middle of the painting as well as the height from the top of your painting and the pin top used to hang it.

Now that you have all your paintings up, you might find your walls with extra holes once you have replaced them using his method! Have a great summer and it might be too hot to begin this endeavor!

here is the link….

Comment accrocher un tableau !

Les explications de Maxwell sont en anglais, mais il y a une vidéo très explicative et méthodique en bas de la page que vous pouvez facilement suivre. Sa technique donnera une harmonie à votre maison et à vos oeuvres. Je trouve ses conseils et observations géniaux. Il dit qu’on a tendance à accrocher nos oeuvres trop haut, ce en quoi, je le suis.

Son numero d’or est 144.78 centimeters (57 pouces), le centre du regard. Il prend en compte le centre du tableau aussi bien que la hauteur du point d’accrochage du tableau.

Il fait un peu chaud (surtout dans le sud) pour commencer le chantier de repositionner vos tableaux, peut-être, et si vous avez tous vos tableaux accrochés vous allez vous retrouver avec des trous en trop ! Mais ne découragez pas, c’est juste des conseils à suivre.

Bon fin d’été à vous !

Voilà le lien…

 

 

Posted on

Thank you Merci

Un grand merci à tous pour avoir participé de bon cœur à la réussite de du vernissage de Lieux dits, lieux rêvés et la Nuit Des Galeries Aix.

A chacun et chacune, votre seule présence a suffit à poser une belle ambiance pour que l’on vive tous un de ses savoureux moments d’été que l’on a plaisir à passer ensemble. Encore mille merci ! Merci aux artistes aussi !

A big thank you to all for having whole heartedly contributed to the success of our opening night of  Places real and dreamed and the Aix gallery night walk.

To all of you, your presence was enough to add a beautiful ambiance so that we live one of those delicious moments of summer that we enjoy so much together.

Thanks a million! And thank you to all the artists!

iPaint

Monique Charpentier
Deux amandiers 81 x 60 cm, acrylique/toile ( a rare painting on canvas | un tableau rare peint sur toile )

Monique Charpentier vous offre une grande œuvre à acquérir, ne manquez pas cet occasion si vous aimez sa peinture !

Monique Charpentier is offering you a big painting to add to your collection, if you like her work, don’t miss out on this opportunity!

 

NEW  |  Livre de biographie d’artiste 2017 | Painter’s Biography Book

Voici notre livre de biographies d’artistes 2017 pour votre lecture.

Here is the new 2017 Painter’s biography book….

Posted on

notre collection | our collection

|FR| La collection de la galerie ; depuis  31 ans nous avons vecu au milieu d’un vibrant bouillon de culture de créativité, riche en rencontres et découvertes.

Quand je suis arrivée en France, je suis tombée dans des pots de peinture avec la famille Imbert.  Voici la collection de la galerie qui vous offrira un aperçu d’une partie des trésors au sein de la galerie.

N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations en remplissant le formulaire ci dessous.

|EN| The gallery collection ; for more than 31 years we have been under the influence of a cultural melting creative pot, rich in artistic encounters and discovery.

When I arrived in France, I fell into a pot of paint with the Imbert family. Here is a peek into a part of the gallery collection.

If you would like more information, fill out the contact form below.