Posted on

Histoire d’amour 2 | Love story 2 |Something in the air | Y a quelque chose dans l’air

Kakis

St Valentine specialSt Valentin 10% de réduction coupon L&L

|FR|   Il y a quelque chose dans l’air en Provence. Les peintres, observateurs de la nature, sont en face de deux dilemmes dans ce pays de soleil et de parfums. L’un est d’être au service de la nature ou l’autre être au service de la peinture.

Ils se composent eux-mêmes avant d’organiser ce qu’ils voient et ressentent sur leurs toiles.

Voici des toiles inspirées.

Commandez ce weekend et recevez votre tableau pour le St Valentin.

St Valentine’s 10 % discount with the coupon L&L St Valentine special

|EN|   There is something in the air in Provence. Painters, observers of nature are faced with two dilemmas in this Provence of sun and perfumes. One is to be at the service of nature, the other to be at the service of painting.

They have to gather themselves in front of their canvas before organizing what they see and feel in front of them.

Here are some inspired paintings.

Order today and receive your painting just in time for St Valentine’s day

Posted on

Lux & Lumen, une histoire d’amour | a love story

St Valentin 10% de réduction coupon L&L

|FR|   Lux et lumen est un jeu d’amour complexe. La luminosité, l’âme de la lumière est au cœur des representations picturales. …”Qu’est donc cette lumière sans laquelle on ne peut voir la couleur ?

« […] La luminosité dépend de la lumière parce que la lumière est différente de la luminosité […] On ne peut rien voir ou connaître sans le moyen de la luminositéC’est pourquoi pour voir la couleur, il est nécessaire qu’il y ait la luminosité […] »

Des peintres vivent cette histoire d’amour sans cesse devant leurs toiles…et ceux qui peignent dans le sud le vit intensément.

Ainsi, les lumina rendent non seulement les couleurs visibles mais leur force les fait également varier : elle leur donne richesse (dans la variété) et intensité dans la peinture.

 

St Valentine’s 10 % discount with the coupon L&L

|EN|   Lux et lumen live a complex love story. Luminosity, the soul of light is at the heart of painting.

…”What is this light without which we can not see colour?

“… Luminosity depends on light because light is different than luminosity …. We cannot see anything or know anything without luminosity. that is why to see colour, luminosity is necessary  ….”

Painters live this love story constantly in front of their canvases and those who paint in the south live it intensely.

Posted on

Painting the town | peindre la ville

|en| Bat, Platon Turcof, Janca had a good time painting the town. Aix and all the towns in Provence are just those types of towns that inspire painters from here and abroad.

Ever wonder why ? …..

|fr| Bat, Platon, Turcof, Janca se sont amusés en peignant la ville.  Aix et les villages de Provence sont justement les types de motifs qui inspirent les artistes d’ici et ailleurs.
 
Vous vous demandez  pourquoi? ….
Les Baux de Provence
Les Baux de Provence, 81 x 60 cm, 2500 €
  • light and luminosity

Marché aux Fleurs Pierre Bat
Marché aux Fleurs 27 x 22 cm, 285€
  • climate

Frank Janca
Marché aux Fleurs, 30 x 30 cm, 1500 €
  • the food and wine

Les Deux Garçons peint par Pierre Bat
Les Deux Garçons, 35 x 24 cm, 475 €
  • pace of life

Marché aux fleurs | Flower Market Aix en Provence
Marché aux Fleurs 20 cm x 20 cm, 220,00€

Bat, Platon and Janca in Aix, or Turcof on the hills looking down at the villages of Provence, impelled and inspired as other painters before them were to paint the light, the colour and the atmosphere.

 

Posted on

à l’An que ven ! Cheers to the New Year !

voeux 2018
Abricotiers sous la tour Sarrazine, aquarelle Jean Claude Imbert, 21.5 x 12,5 cm

Thank you for making this year a year for us to remember. We enjoyed your interest in our gallery, your visits, the glasses of cheer and all the paintings you loved!  We wish you the best for 2018, joy, happiness and abundance to you and all your loved ones.

Merci d’avoir fait de cette année un moment inoubliable. Nous avons appréciés votre intérêt pour notre galerie, vos visites, les verres d’amitié partagés et toutes les oeuvres que vous avez appréciées!  La joie, le bonheur et l’abondance á vous et vos proches.

Jean Claude Imbert
Abricotiers sous la tour Sarrazine 1989, 21,5 x 12.5, 800€

 

Posted on

Joyeux Noël | Merry Christmas

May the magic and gifts of Christmas gladden and fill your hearts with joy & happiness and laughter.

Que la magie et cadeaux de Noël égaient et remplissent vos coeurs avec joie & bonheur.

Nous expédions dans le monde entier | We ship worldwide

Posted on

Before the rush |✴︎NOËL✴︎| Avant la ruée

Place de la Mairie peint par Pierre Bat

‘Twas the month before Christmas | le mois avant Noël

Before the Christmas rush, we hope that your festive groundwork will be merry and bright! We can ship these paintings in time to put them under the tree!

Avant la ruée de Noël, nous prenons le temps de vous souhaiter de bons préparatifs !  Nous pouvons vous expédier ces tableaux à temps pour les mettre sous le sapin.

 

Posted on

New magic ✴︎NOËL✴︎ Une magie nouvelle

santons par artiste Aleth Manière

Prix des santons en terre blanche vernissés, signés :

Pour plus de renseignements, remplissez le formulaire en bas de page.

  •     Petit Modèle : 13 / 14 cm – 40 €,
  •     Modèle Moyen : 15/16 cm – 60 €,
  •     Grand Modèle :  17/18 cm – 90 €
  •      Prix de la crèche complète 23 Santons : 1200 €

|fr| Nom francisé à partir du provençal, santoun, ‘petit saint’, le santon, petite figurine d’argile de la crèche provençale, représente non seulement les personnages de la Nativité (la Sainte Famille, les rois mages, des bergers, le bœuf, et l’âne) mais tous les habitants d’un village provençal!

Aleth Manière, artiste multidisciplinaire, revoit ces personnages aux couleurs d’aujourd’hui pour redonner à cet art populaire provençal, une nouvelle image festive à la magie de Noël.

Elle installe sa crèche dans la galerie du 24 novembre au 9 décembre.

 

|en| Santon, a frenchified provençal term for santoun, meaning ‘little saint’, small clay figurines that inhabit the manger scene represent not only the Nativity characters (the Holy family, the 3 kings, the shepherd, and the stable animals)  but all the inhabitants of Provençal towns!

Aleth Manière, a multi-disciplinary artist, revisits these colorful characters with a contemporary twist to this Christmas season provencal folk art tradition offering an enlightening festive new magic.

Installation of the Nativity scene in our gallery from the November 24th to December 9th.

Prices santon in glazed clay and signed :

  •     Small size : 13 / 14 cm – 40 €
  •     Middle size : 15/16 cm – 60 €
  •     Big size:  17/18 cm – 90 €
  •     Price for the complete set of  23 Santons : 1200 €

For more information, fill in the form below.

 

Posted on

3 grandes artistes l 3 great artists

3 great artists l 3 grandes artistes

When new works come in, it is always an exciting moment. And when 3 artists bring in new works, it is 3 times as exciting. Charpentier, Flock and Turcof are truly great artists and no longer have to prove themselves. They paint with deep feelings that transpire in their works. It is with great pleasure that we are presenting you these new paintings. Enjoy!

Quand arrivent des nouvelles œuvres a la galerie, c’est toujours un moment palpitant. Et quand 3 artistes nous présentent leurs nouvelles œuvres, c’est trois fois plus palpitant. Charpentier, Flock et Turcof sont sincèrement de grandes artistes et n’ont plus besoin de le prouver. Elles peignent avec leurs cœurs et on le ressent. C’est avec une grande plaisir que nous vous présentons ces nouvelles œuvres. Régalez-vous !

 

Posted on

The Lost Arles Sketchbook | Le Brouillard – Carnet retrouvé

on page 42

en| Mr Doctor Rey left
for M. and Mrs Ginoux
from the painter Van 
goghe some empty olive boxes
1 bundle of checked towels
as well as a large book of drawings
and apologizes for the delay

fr| Mr le Docteur Rey a deposé 
pour Mr et Mme Ginoux
de la part du peintre Van
goghe des boites d'olives vides
1 paquet de torchons à carreaux
ainsi qu'un grand carnet de dessins
et s'escuse pour le retard

 

Page 42
lost sketchbook
the Lost Arles Sketchbook

Thanks to  the discovery of the little notebook
published in fac-simile together with the  sketchbook, we especially know of the existence of Gabrielle Berlatier’s name which prior to the discovery of the
little carnet was unknown in VG literature.
We now know of  the story of the young girl, Gabrielle Berlatier, who
worked in the Café de la Gare where VG lived for five months  before
moving into the Yellow House in September 1888.

This information gave B. Murphy the possibility to evoke Gabrielle Berlatier in her recent book, (Van Gogh’s Ear, The True Story) and Martin Bailey to publish this information in his article “Name of mystery woman who received Van Gogh’s ear revealed for the first time”, (Art Newspaper, 20 juillet 2016).

There are 2 english copies and 1 French signed copy left. To reserve your signed book, contact me by the contact form below.

lost sketch book
Vincent van Gogh, Le brouillard d’Arles

Vous allez notamment découvrir dans le Brouillard d’Arles de Mme Bogomila Welsh-Ovcharov que grâce à la découverte du petit carnet publié en fac-similé avec les dessins, nous connaissons aujourd’hui l’existence du nom de Gabrielle Berlatier, qui auparavant était inconnu dans la littérature de van Gogh.

“[Gabrielle Berlatier] est identifiée dans le carnet comme la jeune femme de ménage du café qui arrive chaque matin à cinq heures pour commencer son travail de nettoyage. C’est la découverte capitale du petit carnet, et elle seule, qui a permis à Bernadette Murphy d’évoquer l’identité de la fille de fermier Gabrielle Berlatier dans un récent livre (Van Gogh’s Ear, The True Story), et à Martin Bailey de publier l’information dans son article “Name of mystery woman who received Van Gogh’s ear revealed for the first time”, (Art Newspaper, 20 juillet 2016).” Editions du Seuil

Il reste 1 copy en français et 2 copies en anglais dédicacées par Mme Bogomila Welsh-Ovcharov .  N’hésitez pas à me contacter par le formulaire ci dessous pour réserver votre exemplaire.

 

Posted on

Carnet retrouvé l the Lost Sketchbook l Vincent van Gogh

VINCENT VAN GOGH : LE BROUILLARD D’ARLES l                                                         THE LOST ARLES SKETCHBOOK

Par Bogomila Welsh-Ovcharov

Une belle opportunité d’acquérir votre exemplaire dédicacé de ce beau livre par  l’auteur Bogomila Welsh-Ovcharov !  Les découvertes dans le monde de l’art sont rares et parfois controversées. Remplissez le formulaire ci-dessous et nous serons rapidement en contact avec vous.

Voici un extrait…
69.00 € TTC
288 pages

Carnet retrouvé de van Gogh
Le brouillard d’Arles

VINCENT VAN GOGH :                                                                                                                           THE LOST ARLES SKETCHBOOK 

“The most revolutionary discovery in the entire history of Van Gogh’s oeuvre. Not one drawing; not ten, not fifty, but sixty-five drawings.” —Ronald Pickvance, from the Foreword

An exciting opportunity to acquire your signed copy by the author, Bogomila Welsh-Ovcharov.  New discoveries in art are always an exciting and sometimes controversial.  Reserve your signed book by filling out the form below and we will be in touch.

$ 85.00
280 pages

lost sketchbook
the Lost Arles Sketchbook