Thank you Merci

Un grand merci à tous pour avoir participé de bon cœur à la réussite de du vernissage de Lieux dits, lieux rêvés et la Nuit Des Galeries Aix.

A chacun et chacune, votre seule présence a suffit à poser une belle ambiance pour que l’on vive tous un de ses savoureux moments d’été que l’on a plaisir à passer ensemble. Encore mille merci ! Merci aux artistes aussi !

A big thank you to all for having whole heartedly contributed to the success of our opening night of  Places real and dreamed and the Aix gallery night walk.

To all of you, your presence was enough to add a beautiful ambiance so that we live one of those delicious moments of summer that we enjoy so much together.

Thanks a million! And thank you to all the artists!

iPaint

Monique Charpentier
Deux amandiers 81 x 60 cm, acrylique/toile ( a rare painting on canvas | un tableau rare peint sur toile )

Monique Charpentier vous offre une grande œuvre à acquérir, ne manquez pas cet occasion si vous aimez sa peinture !

Monique Charpentier is offering you a big painting to add to your collection, if you like her work, don’t miss out on this opportunity!

 

NEW  |  Livre de biographie d’artiste 2017 | Painter’s Biography Book

Voici notre livre de biographies d’artistes 2017 pour votre lecture.

Here is the new 2017 Painter’s biography book….

Lavis de Jean Claude Imbert

Jean Claude Imber

Jean-Claude Imbert 1919-1993

Imbert, il est vrai, est heureux dans son art. Sans relâche, sa main poursuit le mouvement créateur.  Aucun hiatus, même pendants les cours, quand il enseigne aux Beaux Arts.

“J’ai toujours chéri le travail du geste, du pinceau et du doigt” écrit-il en décembre 1986.  (Henri Feyt Jean Claude Imbert 1919-1983, edition mars 1997, Borel et Feraud) 

Des nouvelles oeuvres de Jean-Claude Imbert dans la galerie.

Pour plus d’informations, remplissez le formulaire ci dessous s’il vous plaît, nous vous répondrons vite.

If you would like more information, please fill in the contact form below and we will be in touch with you.

Lieux dits, lieux rêvés

lieux dits lieux reves

Notre exposition d’été démarre avec la Nuit des Galeries

Loin de la frénésie quotidienne et des conventions habituelles , les artistes de la Galerie Imbert privilégient les motifs qui permettent contemplation et expression de leur regard intérieur.

Nous vous attendons nombreux pour notre exposition d’été de la Galerie Imbert, vernissage  le 6 juillet à partir de 19h lors de la 7ème édition de la Nuit des Galeries, Aix en Provence. Ouverture jusqu’à 22 heures

Our summer exhibit

Places real and dreamed, our summer exhibits is beginning on the evening of the 7th edition of the annual Aixois gallery night walk, Thursday, July 6th. We will be open till 10pm.

Come by for a glass of cool cheer.

 

affiche de l'expo d'été de la Galerie Imbert
Affiche|Poster

 

 

 

Nouvelles Œuvres de Pierre Bat | New Works by Pierre Bat

|Fr| Pierre Bat aime la Provence et se réfugie ici tout en peignant ses motifs préférés, Aix, le bord de mer à Cassis ou à Martigues.

Si une de ces nouvelles œuvres vous tente, n’hésitez pas à nous contacter par le formulaire de contact en bas de cette page.

|En| Pierre Bat loves Provence and exiles himself from busy Montmartre in Paris while painting his favorite themes, Aix, the Mediterranean seaside, Cassis and Martigues.

If one of these new works touches you, fill out the contact form below and we will be in touch.

Jour 2, 3, 4 et 5

Voici les œuvres peintes en Provence lors du séjour de Juri Platon.  Inspiré par cette région, sa force de sculpteur se ressent dans son travail.  Ses motifs préférés sont Cucuron et le quartier renommé ‘Miroir aux oiseaux’ à Martigues et il s’est donné le temps de peindre le marché aux fleurs et un champ de coquelicots aux Granettes sur la route de Berre.

Contactez nous en utilisant le formulaire ci dessous pour plus d’informations…

Here are Juri Platon’s paintings done during his short stay in Provence. Inspired by this region, his sculptural strength is felt in these new works.  Juri’s preferred themes are Cucuron in the Luberon and the ‘Miroir aux oiseaux’ in Martigues (aka ‘La Venise Provençale’) and he also took the time to paint the flower market and a poppy field on the outskirts of Aix en Provence.

Contact us with the contact form below for any information you need…

Jour 1 | Martigues

#juripeint

#juripeint
Juri | Jour 1 Martigues Quartier des Miroir aux Oiseaux

Juri | J 1 | Martigues | ‘La Venise Provençale’

Juri est en Provence et sa singularité se remarque dans  sa force créative.
Il aime les motifs qui lui procurent une sensation de liberté.

Le quai Brescon, dit Miroir aux oiseaux, est devenu lieu d’élection des peintres depuis la fin du XIXème siécle. Plan d’eau longé par des maisons de pêcheurs , aux façades peintes , qui a fasciné de nombreux peintres comme Delacroix, Corot, Loubon, Ziem ou Dufy.

Nous sommes heureux de  vous offrir son journal d’un peintre en Provence lors de son séjour ici.  voir plus…

|EN|   Juri is in Provence and his creative strength is his hallmark. He loves themes that give him the feeling of freedom.

The quai Brescon, aka the Birds’ Mirror, is a haven for painters since the end of the 19th century.  A long lagoon bordered by fishermen houses, with their colorfully painted facades, has fascinated many painters like Delacroix, Corot, Loubon, Ziem or Dufy.

We will be posting his painter’s diary and hope you enjoy his artistic trip to Provence.  see more…

Martigues
Martigues 116 x 89 cm

notre collection | our collection

|FR| La collection de la galerie ; depuis  31 ans nous avons vecu au milieu d’un vibrant bouillon de culture de créativité, riche en rencontres et découvertes.

Quand je suis arrivée en France, je suis tombée dans des pots de peinture avec la famille Imbert.  Voici la collection de la galerie qui vous offrira un aperçu d’une partie des trésors au sein de la galerie.

N’hésitez pas à nous contacter pour plus d’informations en remplissant le formulaire ci dessous.

|EN| The gallery collection ; for more than 31 years we have been under the influence of a cultural melting creative pot, rich in artistic encounters and discovery.

When I arrived in France, I fell into a pot of paint with the Imbert family. Here is a peek into a part of the gallery collection.

If you would like more information, fill out the contact form below.

 

 

Michel Métaireau

 

|FR| Michel est assurément un artiste atypique. Au départ de sa carrière, il y a un don évident pour les arts graphiques mais c’est essentiellement en pratiquant qu’il développe ses prédispositions pour en faire du talent à l’état pur. Le soleil qui brille à
son firmament vient mettre en valeur ce panorama exceptionnel que Michel apprivoise parfaitement dans ses réalisations. Aquarelliste accompli, il peint à l’huile depuis 14 ans. Aujourd’hui , Michel a trouvé son identité scripturale. Matière, empâtements, couleurs, composition sont un tout qu’il articule avec beaucoup de qualité. Son objectif quotidien est de forcer son talent pour repousser encore et toujours ses limites. Son expression libre et passionnée est guidée par l’instant présent comme un enfant découvrant le monde. (L’univers des Arts, P. Amiel)

|EN| Michel is definitely atypical. At the beginning of his career, he demonstrated a talent for watercolor and over the years he has developed his art pushing continually his limits. The sun that shines in his painting adds an exceptional panorama of artistic prowess that Michel has tailored in his creations. An accomplished watercolorist, he has now been painting with oil for the last 14 years.
Today, Michel has found his identity. Colour, impasto, intensity and composition are all employed with great expertise. Free and passionate expression guided by the present moment like a child discovering the world are his credentials. Michel lives and paints in the heart of Provence.

 

Carole McDermott

|FR| Carole est américaine et a étudié à l’Art Student’s League à New York. Elle est membre de la Société des Aquarellistes Américaines (AWS). Carole ne peint pas de simples representations de lieux, soit d’ici ou d’ailleurs, elle s’interesse particulièrement à la facon dont la lumière tombe sur les choses.  Le movement et le rythme font de sa peinture une expression picturale harmonieuse.  Son jeu avec ces éléments est une démonstration de son talent et sa compétence. (2007 Prix de l’American watercolor society AWS)

|EN| Carole graduated from the University of Denver in Fine Arts and studied at the Art Students League in New York with David Leffel and with Paul Ching Bor at the National Academy of Design and in the studio of E. Maurice (AWS).

Carole’s painting is not just representations of random places but more so a commentary on how light falls on things. There is movement of tone and color that rhythm with harmony her pictorial expression. How she plays with these is a demonstration of pure talent and skill.